Dijo la sartén a la caldera, quítate allá, culinegra

Dijo la sartén a la caldera, quítate allá, culinegra
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Dijo la sartén al cazo: ¡apártate, que me tiznas!
Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
Eigene Fehler sieht man nicht.
Ein Kahler schimpft den anderen Glatzkopf.
Ein Sperling schimpft den anderen Dachscheisser.
Man sieht den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen. [Matthäus 7,3-5]

Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán. . 2014.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”